האם חברת תעופה יכולה לדרוש מנשים בהריון לדווח רפואי באנגלית?

לחברות תעופה בדרך כלל תקנות משלהן שקובעות מאיזה שבוע לא מומלץ בין אם נשים בהריון עפות ובין אם לא הם יאפשרו לך לעשות זאת אם אין לך דיווח רפואי של הגינקולוג שמפרט שבוע של הריון ושאין מכשולים לתעופה

מה שלא כל כך נפוץ זה שחברות הפועלות בספרד לדרוש מסמך זה באנגליתוכך גם חברת התעופה השנויה במחלוקת של עלות נמוכה ריאנאיר והוקיע בימים אלה את פאסואה. זה מה שמופיע בעניין זה ב"תנאים והגבלות "שלה:

לאחר שההריון שלך נכנס לשבוע 28, אנו מבקשים שתביא דו"ח (באנגלית) מהרופא או המיילדת שלך המאשרת כי להריון שלך אין סיבוכים, תאריך הלידה האפשרי וכי אתה במצב טוב ובמצב טוב לעוף.

ברור כי Ryanair היא חברה אירית, וכי רוב הצוות שלה דובר אנגלית, אך ארגון הצרכנים Facua מזהיר את הנוסעים המושפעים מהנהלים אלה כי יש להם את הזכות לתבוע את Ryanair אותו פיצוי כלכלי שקבע התקנות האירופיות בגין ביטולים או עיכובים גדולים.

הארגון הזהיר כי ריאנאייר "לא חוקית" משאיר נוסעים בהריון בשטח שאינם מציגים מכתב באנגלית מהאונקולוג שלהם בו נכתב כי ההריון אינו מביא סיבוכים.

Facua יכריז על עובדה זו בימים הקרובים לפני הרשויות המוסמכות בהתחשב בכך שמנהג זה הוא "סעיף פוגע" בדרישה להציג את המסמך ב שפה לא רשמית של מדינת ספרד, מכריח משתמשים לשלם עלות נוספת עבור התרגום לאנגלית של דו"ח האונקולוג.

לפיצויים הנדרשים, לטענת Facua, עליהם להוסיף את ההוצאות הנוספות שהחברה תגרום להם בכך שלא תאפשר להם לטוס, כגון אוכל או לינה במלון במהלך ההמתנה עד לטיסה הבאה, כמו גם את הסכום של הכרטיסים החדשים שהיו צריכים קנו מחברה אחרת כדי להגיע ליעד.

Ryanair רגיל כמובן לקבל תלונות על פרקטיקות שאינן תואמות את החוקים והתקנות האירופיים, כפי שאנו רואים לעתים קרובות בכתב העת Traveller.

אז נהיה קשובים לראות מה הרשויות או הצדק המוסמכים אומרים, כי באופן עקרוני זה לא נראה ככה לדרוש מנשים בהריון דוח רפואי באנגלית להיות בספרד זה לא נורמלי. או שמא איבריה תבקש באירלנד למסור את המסמך הזה בספרדית?

וידאו: Our Miss Brooks: First Day Weekend at Crystal Lake Surprise Birthday Party Football Game (יולי 2024).